(註)因為網路上找不到英文全文,因此只能翻譯前面幾段。

  《Friendship》 Emerson  Translated by Yu-Ling

  《論友誼》   愛默生     譯: 語鈴

文章標籤

Alice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

      也許是有點遲了,因為我自己也很晚才發現,自己不愛你的肉體卻愛上你的靈魂。

      我們的興趣相投,跟你聊天,話題總源源不絕。原本我只是喜歡你朋友一般的陪伴,喜歡和你聊天時放鬆自在的感覺。

文章標籤

Alice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

      不知你從何處,得知我失蹤的消息,你竟著急如鍋上螞蟻。

      失蹤的我,自己也不知道能不能回來,卻心感不解,我這人從不對你好,甚至平日裡,連一點點的微笑也不施予你,你的焦心,倒是讓我受寵若驚了。

文章標籤

Alice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Black Butterfly 黑蝴蝶  

Black butterflies suddenly appear. 黑蝶飄忽乍現
Beating the wings in the air. 於空中拍翅

文章標籤

Alice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Aug 11 Fri 2017 10:15
  • 師生

昨天讀了郭強生教授的書《何不認真來悲傷》,令我印象深刻的其中一部分就是郭教授談到父親與學生的關係。學生在學位拿到前和老師情同父子,卻在學位拿到後對老師不聞不問。另外,郭教授也提到自己對待學生十分用心,即使在自己照顧父母身心俱疲時,都不忘要認真上課的情況。

自己畢業後也曾經當了一年的老師,我可以體會,老師對學生的期待和愛,遇到資質好的學生,會不停地想教更多,對於他們閃亮的未來有種期待,期待學生能青出於藍,甚至會想像著他們長大後的樣子,對於資質不好的學生,就會像母親一樣,課後留下來加課,多鼓勵多開導。

但現實的情況是,大部分學生都是屬於接受的一方,尤其到大學和研究所,老師和學生之間似乎真的有利益關係。學生除想得到學位外,也有各種需求,所以有時候可能不免造成郭教授書中所描述的狀況。

文章標籤

Alice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

When we two parted 

by George Gordon Byron Translation: Chen, Yu-Ling

當初我們分手

文章標籤

Alice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

女人&男人

 

 

文章標籤

Alice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Porphyria's lover by Robert Browning
波菲莉雅的愛人
譯by陳語鈴

11136669_10202845051487892_1797427890552670218_n.jpg

文章標籤

Alice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

la-la-land-reviews.jpg

 

《樂來越愛你》雖然看起來像是一部BE的愛情電影,但其實我覺得這部電影的真正主題是男女主角的自我實現及追夢,愛情元素只是讓整部電影更吸引人的調味料而已。而這部電影之所以會引起觀眾這麼大的共鳴,主要就是因為大部分觀眾都有類似的經驗。畢竟,誰年輕時沒有夢想?誰心中沒有一個始終忘不了的愛人?

文章標籤

Alice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

失序的一陣冷

Alice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()